Today's Scripture Reading (June 26, 2025): 1 Chronicles 5
We
often use shorthand when we speak to each other. The problem is that this shorthand
assumes we understand the frame of reference. In the United States, often due
to media and other fictional stories, we are familiar with the shorthand that the
country uses for some of its military and spy services. NCIS (Naval Criminal
Investigative Service) may be a somewhat obscure military organization, and it
often plays up that fact in the fictional television series. Still, most of us
know, or at least think we know, what the real NCIS stands for and does. The
same goes for organizations like the FBI and CIA, although it sometimes seems
that our fictional universe sometimes confuses the two. Even regional variants,
such as the GBI (Georgia Bureau of Investigation), have made appearances in our
fictional novels (consider Karin Slaughter's "Will Trent" character).
Because
of “Bond, James Bond,” we know all about MI6, Britain's spy agency, although we
shouldn't tell them that, as they might not appreciate that terminology. But do
you know what MI5 does? The primary difference between MI5 and MI6 is that MI5
focuses on domestic threats within the United Kingdom, while MI6 is a foreign
intelligence-gathering service. MI5 is roughly the British equivalent of the American
FBI, while MI6 is the British equivalent of the CIA. But all of this is nothing
more than a shorthanded.
Have
you ever heard of the CSIS? Probably not. I don't know of any hit television
series that takes place in the CSIS, although there are a couple who have
advertised the RCMP (Royal Canadian Mounted Police). CSIS is the Canadian
Security Intelligence Service. Before we write them off as insignificant, the
truth is that the lower-profile CSIS can often obtain information where the
more well-known spy services fail to do so. It is one of the reasons why all
allied foreign intelligence agencies need to communicate with each other,
ensuring that everyone has the necessary information to maintain a safe world.
The reason for this trip through some of our alphabet
groups is that a bit of shorthand is used here, and it was a shorthand that, on
first read, I misinterpreted. I had to stop and think about what this passage
said and connect it with the rest of the passage before I understood the
message. The shorthand is at the end of this verse. "And they occupied the land until the exile" (1
Chronicles 5:22). The words, likely written by Ezra as the nation returned to
Israel and Jerusalem from their Babylonian captivity, would seem to reflect the
Babylonian experience. But that doesn't make sense.
Ezra didn't say it, but the reality is that the exile
indicated here in a kind of shorthand was not the Babylonian experience from
which Israel was just beginning to return but the Assyrian Exile from which the
Northern Tribes never returned. It was that exile of which Ezra writes. And
even as the Babylonian Exile came to an end, it was the Assyrian event that
laid heavy on the heart of a Second Temple Priest named Ezra.
Tomorrow's Scripture Reading: 1 Chronicles 6
No comments:
Post a Comment